第7章 苏格兰的挑衅(3)

  “只要是你认为有必要问的问题,我都不会认为有什么冒犯。”吉伯尔小姐回答道。

  “太好了,既然如此,”宋戴克开心地说,“那我想问一个问题,你与诺柏先生之间是否有某种特殊的关系?”

  “你是不是在寻找女人那种想当然的动机?”吉伯尔小姐笑着问道,她的脸上微微泛起红来,“不是你想的那样,我和诺柏之间是很单纯的,我们只能算是亲密的知己;其实,我倒是和另一个人——华科,可能有你说的那种倾向。”

  “你是说你和华科先生已经订婚啦?”

  “喔,不,不是,”她着急地说,“他是不止一次地向我求过婚,当然我相信他的诚意。”

  吉伯尔小姐在说最后这句话时的口气很怪,好像她心里并不相信华科先生似的,虽然此时宋戴克注意到了,但是他却反问道:

  “当然,华科先生一定是有诚意的。他怎么会没有诚意呢?”

  “嗯,你看,”吉伯尔小姐有条不紊地说,“我每年的收入大概有六百英镑,对于像华科这样的青年来说,就经济上看我当然是他们不可多得的结婚对象。华科先生家中没有多少钱,以后也不会有什么发财的可能,因此,他对我的求婚自然会使别人将他和我的财富联想在一起;话虽如此,我还是相信他是真诚的,而不只是为了我的钱。”

  “我也相信你的判断是正确的,”宋戴克说,“即使他是一个追求名利的人,但他也会真心爱你。我相信他真的是爱你这个人。”

  听到这话,吉伯尔小姐美丽的脸上再次泛起红晕,她说:

  “喔,请不要这样恭维我,我知道自己还是有一些优点的。至于那个华科·霍比,很遗憾地说,他真的是个‘守钱奴’!我从来没有见过对财富如此衷情的年轻人。他一门心思只想出人头地,当然我相信他能够做到。”

  “这么说你拒绝了他的爱?”宋戴克小心地问。

  “当然,虽然我对他很有好感,但是并没有达到愿意嫁给他的程度。”

  “噢,是这样。现在让我们回到诺柏先生身上吧。你认识他几年了?”

  “已经六年了。”吉伯尔小姐感叹道。

  “你认为他这个人怎么样?”

  “根据我对他的了解,”她回答道,“我从未见他说过谎或有什么不诚实的行为,说他偷窃,那简直是无稽之谈。诺柏生活很节俭,甚至可以说是清心寡欲;对于出人头地这种事,诺柏的漠不关心与华科的极其热衷正好形成对比。而且诺柏虽然节俭,却很慷慨,并且很谨慎、勤奋。”

  “谢谢你的帮助,吉伯尔小姐,”宋戴克微笑着说,“根据这起案子的发展情况,我想我们还会向你请教一些问题的。我相信到时候你会十分乐意帮忙的。并且以你清晰的头脑和令人敬佩的坦诚,我想你对我们的帮助一定会很大。如果你愿意留下你的名片,李维森医师和我将随时通知你这起案子的进展情况。”

  吉伯尔小姐留下名片便离开了。此时的宋戴克一个人盯着火焰开始沉思。一两分钟过去了,他突然看了看表,戴上帽子,提起装有显微镜的箱子,把一架照相机递给我,然后便向门口走去。

  “时间过得真是快啊!”当我们走在楼梯上时,他大声说道,“好在我们没有把它浪费掉,是不是,李维森?”

  “噢,大概是吧!”我犹豫地回答。

  “大概?”宋戴克疑惑地问,“现在是不是有一个小问题令你伤脑筋——小说里的行话是怎么说的来着?哦,是‘一个关于心理层次的问题’。把这个问题的答案找出来吧,这是你的责任。”

  “你是指吉伯尔小姐和那两位年轻人的关系吗?”

  宋戴克没有说话,只是微微地点点头。

  “但我不明白,这与我们的事有什么关系?”我问。

  “当然会有一些关系,”宋戴克回答,“在我们初步调查阶段,每件事都应该列入我们所要考虑的范围,不能错过任何的蛛丝马迹。”

  “噢,你说得很对。首先,我认为吉伯尔小姐并不喜欢华科·霍比。”

  “没错,”宋戴克表示同意地说,“可以说那个铜臭味十足的华科并没有激起吉伯尔小姐的热情。”

  “那么,”我说,“假如我要向这位小姐求婚,那我可要像诺柏学习,而不是华科了。”

  “我的看法和你一样,”宋戴克说,“继续说下去。”

  “嗯,”我继续说道,“这位迷人的访客给我留下的第一印象就是,她对诺柏的崇拜好像被什么事情动摇了。她说‘根据我对他的了解’,听上去,好像她的这种了解与其他人的存在差别。”

  “好家伙!”宋戴克在我背后拍了我一掌,欢呼道。他的声音将身边路过的一个警察吓着了,“这也正是我需要你的地方——能够透过表象看到内在隐藏的事实。的确,有人批评了我们这位可怜的诺柏,所以我们现在必须查出这种话到底是谁说的,是不是还说了别的。我想我们要找个借口和她再好好谈谈。”

  “但是,你为什么当时不问她那句话的意思呢?”我傻傻地问。

  宋戴克突然大笑着反问我:“那你当时为什么不问她呢?”

  “哦,”我回答说,“我想,那个时候要是表现得太敏锐了好像不太礼貌。让我拿一会儿显微镜吧,你的手好像酸得不行了。”

  宋戴克微笑着,将箱子交给我后揉了揉手指,说:“谢谢,这家伙还挺重。”

  “鬼知道你带这些东西干什么用,”我抱怨道,“只要一个普通的放大镜就够了,即使是一个六英寸的接物镜也顶多能把直径放大两至三倍。”

  “将活镜筒盖起来就是两倍,”宋戴克肯定地说,“而低倍率的接目镜便可以将物体放大到四倍。比德制作的那些——让我用来检查支票、签名和体积更大一点的物体——的机械,会让你看到它们的作用的。别忘了,不能在他们面前发表任何意见。”

  说着,我们便来到苏格兰场的入口。当我们穿过那条窄窄的通道时,迎面走来一位穿着制服的警官,他停下来向宋戴克敬礼。

  “我就知道你会在最短的时间内赶过来的,亲爱的医师。”警官开心地说,“我听说你接手那个拇指印的案子了?”

  “是的,”宋戴克说,“我现在过来就是看看能为被告做点什么。”

  说完,这个警官便带着我们走进了这栋建筑物,他说:“你接手每一个案子都会有惊人之举,如果这次你又创造出奇迹的话,那我真的要佩服得五体投地了。现在这个案子已经铁证如山,不知道你还会有什么说法?”

  “喂,老兄,”宋戴克说,“太夸张了吧。刚才你说这起案子已经罪证确凿了?”

  
【作者提示】点此追书方便下次阅读!
上一章
下一章

背景色
直播间
下载APP整本图书免费读 海量图书任你选,快来下载吧!