警官走到码头那儿,选好了一个位置,站在那儿,正好可以直接看见桶子的位置。这时,前舱卸货的工人们休息完回来了。他询问了每个人,但仍一无所获。
回到码头办事处,班利对休斯顿先生说:“有件事想请你帮个忙,包括那只桶子的交货单、发货单等全部资料,给我看一下好吗?”
很快休斯顿先生找到资料,带了回来交给了警官。
看过后,班利说:“依据这些资料的记录,这只桶子的发货人是德比耶鲁公司,是一家货运行委托法国国立铁路运送的,这家货运行靠近巴黎的圣拉萨尔火车站,并且运费已经结清。也就是说,货物先从该处的铁路运到诺昂,然后才装到你们船上的。”
“是这样!”
“那你能确定巴黎的货物是否是装在火车上运输的?”
“不能。但是,资料里没有马车的运费清单,我想货物并不是通过火车运输的。”
“这些资料很完整吗,会不会有缺失?”
“不会,资料非常完整!”
“海关没有检验这个桶子就让它通过了,你认为这是为什么?”
“这很正常,没什么奇怪的!那只桶子看上去很正常,上面贴着公司标签,交货单与货物上也都一致标明‘内装雕刻品’,重量与体积也没有超出运送规定。没有特殊情况,类似货物都不开箱验货。”
“谢谢你,休斯顿先生!目前,我没有什么要问的了。但是,我想见一下布鲁库奇号的船长,可以吗?”
“好的,我带你去见他!”
马克船长是个又高又瘦的爱尔兰人,他有着红褐色头发、鹰钩鼻子。
此刻,在船长室里他正在专注地写着什么资料。
休斯顿把警官介绍给他,船长说:“请进!有事吗?”
表明了自己的来意后,班利提了两个问题:“诺昂港的货物是怎样装货且完成由铁路转船运工作的?”
“货车和轮船同时开工。诺昂港的码头工人用起重机直接把货从车上装到船去。”
“装到船上的货物,有可能被人做手脚吗?”
“做手脚?什么意思?我能想象的就是可能会有人打开桶盖喝上几口葡萄酒,其他的还会有什么情况?”
“比如说货物被掉换了之类的?”
“怎么会!不可能发生这种事!”
“好了,就这些了!再见,船长!谢谢你!”
班利警官就是这么一个坚忍不拔的性格。他还在继续进行调查,走访了起重机操控部的负责人,还有轮机员、厨师。六点之前,所有从诺昂搭乘布鲁库奇号来到此地的人,他都已经访问过了。然而,他还是没有什么新发现。关于这个桶子再也找不到什么新的线索,也没有什么人值得怀疑。可能一切都太过自然了,根本不足以让人对它有特别的关注。
不管怎么说,这个案件非同寻常!
班利警官的调查陷入了困境,不过他并没有因为这样就灰心丧气。
他乘车回到警察厅,脑海里反复思考着与这起离奇的案件相关的点点滴滴。他在随身携带的小手册里,记下了有关布鲁库奇号的货物、船员以及他听到的一切。
在他往回走时,已经有两条新消息在那里等着了:一个是,在码头时,他派往北边的便衣纳特顿打回来的电报:那一行人被追踪到里曼道北端时,消失了。还有一个警察厅打来的电报:下午一点二十五分左右,那一行人被发现从大东街转到了卡登路。
“看来他们往西北方向去了。”警官看着这个地区的放大地图,一边思索一边喃喃地说,“这条路是里曼道,与圣卡特林码头相隔大概半英里。可是,另一条路在哪儿呢?”他核对了一下电报继续察看,“卡登路,肯定就在这一带。这儿,就是这儿,和里曼道是同一条路延伸出来的,只不过卡登路有些偏西。距离码头约一英里半。既然是这样,他们一定是沿着大道走的。嘿,他们这是要到哪里去?”警官陷入了沉思了,过了一会儿突然又说,“算了!只能等明天再说了!”他下令把两名便衣警察调回来,然后自己也回家去了。
但一天的工作还没结束。晚饭过后,他正要抽一根心爱的黑色雪茄,警察厅又来了消息,把他召了回去。
布洛顿和留着一撮胡子的魁梧的霍克正在等着他。拉过两把椅子来,班利对他们说:“请坐!”布洛顿介绍说,这就是霍克。
“请告诉我到底发生了什么事?”
“班利警官,见到我直接来找您,“和您一定出乎意料吧?”布洛顿说,你分开后,我因为担心上司还有别的事要吩咐我,于是就回总公司去了。
正赶上我这位朋友回来了。本来,他是想求见艾赫利董事的,但那时董事已回家了。他把他的经历都告诉了我,我想艾赫利先生在那儿的话,也会带他来警察厅,所以,我觉得最正确的做法就是把他直接领来。”
“布洛顿先生,你做得很对。霍克先生,请把你今天下午的经历讲述一下吧。”
霍克稍微调整了一下坐姿,说:“警官,我今天简直就像一个大傻瓜!下午我被人骗了,还被人骗了两次。那位自称是菲利克斯的先生跟着布洛顿离开后,我就一直守在桶子旁边。但是我想只在那儿等着的话,就会引起别人的注意和怀疑,所以我拿了些东西假装在修理。谁知,不出一个小时,菲利克斯居然独自折返了。”
“他问我是不是霍克,我说是。他就说,艾赫利先生有一封信给我,还让我马上看看,信上面还有艾赫利先生的签名。大致内容是说,桶子的事情他已和布洛顿先生沟通过了,没有问题,菲利克斯先生可以直接将桶子领走。他还说,公司有责任将货顺利送到货主手中,要让我陪着菲利克斯先生把货送达。这件事办成之后,再去回复董事问话。
“看完信后,我也没多想就答应了。菲利克斯先生早就准备好了马车,我召集了几位工人帮忙把桶子吊到了马车上。那辆车上还有两名男子,一个身体健壮,长着红头发,另一个是矮个子、黑皮肤的马车夫。从码头驶出后,马车向右转上了里曼道,后来又走的街道我就不熟悉了。
回到码头办事处,班利对休斯顿先生说:“有件事想请你帮个忙,包括那只桶子的交货单、发货单等全部资料,给我看一下好吗?”
很快休斯顿先生找到资料,带了回来交给了警官。
看过后,班利说:“依据这些资料的记录,这只桶子的发货人是德比耶鲁公司,是一家货运行委托法国国立铁路运送的,这家货运行靠近巴黎的圣拉萨尔火车站,并且运费已经结清。也就是说,货物先从该处的铁路运到诺昂,然后才装到你们船上的。”
“是这样!”
“那你能确定巴黎的货物是否是装在火车上运输的?”
“不能。但是,资料里没有马车的运费清单,我想货物并不是通过火车运输的。”
“这些资料很完整吗,会不会有缺失?”
“不会,资料非常完整!”
“海关没有检验这个桶子就让它通过了,你认为这是为什么?”
“这很正常,没什么奇怪的!那只桶子看上去很正常,上面贴着公司标签,交货单与货物上也都一致标明‘内装雕刻品’,重量与体积也没有超出运送规定。没有特殊情况,类似货物都不开箱验货。”
“谢谢你,休斯顿先生!目前,我没有什么要问的了。但是,我想见一下布鲁库奇号的船长,可以吗?”
“好的,我带你去见他!”
马克船长是个又高又瘦的爱尔兰人,他有着红褐色头发、鹰钩鼻子。
此刻,在船长室里他正在专注地写着什么资料。
休斯顿把警官介绍给他,船长说:“请进!有事吗?”
表明了自己的来意后,班利提了两个问题:“诺昂港的货物是怎样装货且完成由铁路转船运工作的?”
“货车和轮船同时开工。诺昂港的码头工人用起重机直接把货从车上装到船去。”
“装到船上的货物,有可能被人做手脚吗?”
“做手脚?什么意思?我能想象的就是可能会有人打开桶盖喝上几口葡萄酒,其他的还会有什么情况?”
“比如说货物被掉换了之类的?”
“怎么会!不可能发生这种事!”
“好了,就这些了!再见,船长!谢谢你!”
班利警官就是这么一个坚忍不拔的性格。他还在继续进行调查,走访了起重机操控部的负责人,还有轮机员、厨师。六点之前,所有从诺昂搭乘布鲁库奇号来到此地的人,他都已经访问过了。然而,他还是没有什么新发现。关于这个桶子再也找不到什么新的线索,也没有什么人值得怀疑。可能一切都太过自然了,根本不足以让人对它有特别的关注。
不管怎么说,这个案件非同寻常!
班利警官的调查陷入了困境,不过他并没有因为这样就灰心丧气。
他乘车回到警察厅,脑海里反复思考着与这起离奇的案件相关的点点滴滴。他在随身携带的小手册里,记下了有关布鲁库奇号的货物、船员以及他听到的一切。
在他往回走时,已经有两条新消息在那里等着了:一个是,在码头时,他派往北边的便衣纳特顿打回来的电报:那一行人被追踪到里曼道北端时,消失了。还有一个警察厅打来的电报:下午一点二十五分左右,那一行人被发现从大东街转到了卡登路。
“看来他们往西北方向去了。”警官看着这个地区的放大地图,一边思索一边喃喃地说,“这条路是里曼道,与圣卡特林码头相隔大概半英里。可是,另一条路在哪儿呢?”他核对了一下电报继续察看,“卡登路,肯定就在这一带。这儿,就是这儿,和里曼道是同一条路延伸出来的,只不过卡登路有些偏西。距离码头约一英里半。既然是这样,他们一定是沿着大道走的。嘿,他们这是要到哪里去?”警官陷入了沉思了,过了一会儿突然又说,“算了!只能等明天再说了!”他下令把两名便衣警察调回来,然后自己也回家去了。
但一天的工作还没结束。晚饭过后,他正要抽一根心爱的黑色雪茄,警察厅又来了消息,把他召了回去。
布洛顿和留着一撮胡子的魁梧的霍克正在等着他。拉过两把椅子来,班利对他们说:“请坐!”布洛顿介绍说,这就是霍克。
“请告诉我到底发生了什么事?”
“班利警官,见到我直接来找您,“和您一定出乎意料吧?”布洛顿说,你分开后,我因为担心上司还有别的事要吩咐我,于是就回总公司去了。
正赶上我这位朋友回来了。本来,他是想求见艾赫利董事的,但那时董事已回家了。他把他的经历都告诉了我,我想艾赫利先生在那儿的话,也会带他来警察厅,所以,我觉得最正确的做法就是把他直接领来。”
“布洛顿先生,你做得很对。霍克先生,请把你今天下午的经历讲述一下吧。”
霍克稍微调整了一下坐姿,说:“警官,我今天简直就像一个大傻瓜!下午我被人骗了,还被人骗了两次。那位自称是菲利克斯的先生跟着布洛顿离开后,我就一直守在桶子旁边。但是我想只在那儿等着的话,就会引起别人的注意和怀疑,所以我拿了些东西假装在修理。谁知,不出一个小时,菲利克斯居然独自折返了。”
“他问我是不是霍克,我说是。他就说,艾赫利先生有一封信给我,还让我马上看看,信上面还有艾赫利先生的签名。大致内容是说,桶子的事情他已和布洛顿先生沟通过了,没有问题,菲利克斯先生可以直接将桶子领走。他还说,公司有责任将货顺利送到货主手中,要让我陪着菲利克斯先生把货送达。这件事办成之后,再去回复董事问话。
“看完信后,我也没多想就答应了。菲利克斯先生早就准备好了马车,我召集了几位工人帮忙把桶子吊到了马车上。那辆车上还有两名男子,一个身体健壮,长着红头发,另一个是矮个子、黑皮肤的马车夫。从码头驶出后,马车向右转上了里曼道,后来又走的街道我就不熟悉了。
背景色