听到宝石商这么说,国王感到很高兴,虽然也许并没有他说的那么好,但他还是非常高兴,夸奖了宝石商之后就打发他走了。随后,他马上将年轻的商人请进宫来,对他说:“我的整个王国都比不上这一颗红宝石的价值,告诉我,是谁给了我这么多的红宝石?”
玛尔·戴夫是这样回答的:“哦,我敬爱的陛下,在公众场合说这件事情不太合适,现在我们可以说的是祈祷、药物、诅咒、琐事、家庭事务、禁食和邻居的是非,关于这件事我会在私底下告诉你的。当一件事情有六个人了解了,就不能说是秘密了;如果四个人知道了,还是有传出去的可能;如果只有我们两个人知道,那么,婆罗门的创始之神都不可能知道这件事,那当然就更不可能会被传出去了。”
听他这么说,威克拉姆国王便将玛尔·戴夫叫到一边,对他说:“我的孩子,你赠与我那么多珠宝,我还没有报答你,我非常抱歉,告诉我,你想要什么?”
这位年轻的商人说:“尊敬的国王,我的名字不是玛尔·戴夫,我叫尚达·希尔(这个名字的含义是“安静的脾性”),是一个虔诚的教徒,我要在哥达瓦里河岸边的一座大型公墓里来施展我的诅咒和魔法。施展了这个的魔法,我就会拥有自然界的八种力量。这就是我要向你索取的回报,那时,我要和你以及你的儿子待一个晚上。记住,一定要来,我的咒语绝对会成功。”
威克拉姆闻听此言,几乎快要从王位上跳起来,但他毕竟是一位国王,他还是尽力地控制了自己的情绪,缓缓地说道:“好的,我们会去的,告诉我准确的时间!”
“跟我来,”宝石商说道,“届时你可以带武器,但是不可以带随从,在比哈得拉月[比哈得拉月,八月份。在印度农历年里,这个月份只有两个星期。]第二个星期的第十四天,即星期一晚上来。”
国王说:“我会遵照你的意愿,一定准时赴约。”
尚达·希尔就这样和国王约好了。离开皇宫,他回到自己的房子里。之后,他开始建造庙宇,把所有的必需品都准备好,就等在公墓里开始他的法事了。
英勇的威克拉姆回到宫中,依照自己从前的经验又想了很久,猜想着这个冒险会不会还有其他的意思。他自嘲道,自己怎么会惧怕这点小事呢?但他还是不愿意把这件事告诉别人,哪怕是他最信任的大臣。
到了那天晚上,夜幕刚刚降临,英勇的国王和自己的儿子往公墓方向走去,他们用穆斯林头巾把脖子围住,挟着一把锋利的刀在腋下,防止什么敌人、野兽或恶魔从黑暗中钻出来袭击他们。穿过侧门,他们顺着小道往河边的公墓走去。
夜晚时分,路上漆黑一片。天上还下着冬雨,他们不得不加紧脚步,快步向前。褐色的乌云黑压压地逼向大地,乌云丑陋的样子和野兽一样难看。月亮仿佛随时都会从远处黑幕般的地平线上升起。这两位徒步前行的王族踮着脚,深一脚浅一脚地艰难地向前移动着,露在外面的脚趾,如同从泥泞的水波中探出头来的象牙。大雨突然袭来,豆大的雨点刷刷地落到树上;一阵风吹了过去,他们深深地叹息了一声。阴森黑暗的泥泞小道上,隐隐透出一缕微弱的灯光,若隐若现。微弱的光线就好像是用金币在试金石上摩擦所迸溅出的火花一般,一直引领着他们走向公墓。
威克拉姆来到河边埋葬尸体的坟地上,迟疑了片刻,又蹭了蹭鞋上的泥土。看到儿子也没有丝毫放弃的意思,他们就踩着尸骨,用头巾捂着嘴,大步向前走去。
一会儿,来到公墓的焚烧地时,看着那些燃烧着的苍白火苗,他们感到惊悚异常。威克拉姆国王和儿子看得出这可不是个好地方。可怕的焚烧地四周是凶残的野兽聚集的地方,老虎愤怒的咆哮声和大象喇叭似的吼声清晰可闻;豺狼顶着闪闪发光的毛皮,咀嚼着死人的残骸;狐狸和土狼拼命撕抢着猎物;同时,熊在吃着孩童的肝脏。焚烧地的远处是他所熟悉的一些朋友生活的地方(死尸,不是活着的人),他们的尸体大多已经化为灰烬,或者已经在空中游荡,似乎是在等待着重生,等待投胎。这些被残害的灵魂带着深深的伤痛到处飘荡;长着霉斑的骨架被些许发黑的肌腱连在一起。恶毒的巫婆皱纹满面,眼里闪着凶光,扭曲得厉害的身体伏在那里;恶鬼们静静地站着,高耸的身形和棕榈树一样高傲,他们在招魂者面前跳来跳去,翻着跟斗,似乎是无比的喜悦。四周充斥着各种刺耳的尖叫声,还夹杂着阵阵狂风的咆哮声、猫头鹰悲惨的鸣叫声、豺狼长长的嚎叫声和小河汩汩的流水声,似乎奏出了一曲无比阴森恐怖的交响乐,令人不寒而栗。
尚达·希尔在靠近火堆的地方坐着,透过火苗的光,可以看见他脸上写满了邪恶。他身后的竿子上写满了文字,都是他所邀请的人的名字和咒符。他穿着一件巫师们常穿的赭色齐腰上衣;前额那一绺乱糟糟的头发,和马鬃一样;后背上有一些用笔画出的条纹,系着一条腰带;他在脸上抹了一层骨灰,眼睛圆睁不动,好似一尊雕像,在昏暗的光线照射下闪闪发光。他的脸上还画着宗教的标记和符号。威克拉姆走上前去,看到他用两根腿骨在敲着一个骷髅,一次一次地落下,发出恐怖的敲打声。
现在的威克拉姆国王,因为曾经打败过那个强大的巨人,已经是一个勇敢的人了。而这个显得恐怖邪恶的地方更让他充满了斗志;他决心再次证明自己是一个无可指摘的英雄。同时他也感受到,决战马上就要到了。他希望经此一战,那些即将降临在他自己、他的王国和家人身上的灾难将会永远离去。
玛尔·戴夫是这样回答的:“哦,我敬爱的陛下,在公众场合说这件事情不太合适,现在我们可以说的是祈祷、药物、诅咒、琐事、家庭事务、禁食和邻居的是非,关于这件事我会在私底下告诉你的。当一件事情有六个人了解了,就不能说是秘密了;如果四个人知道了,还是有传出去的可能;如果只有我们两个人知道,那么,婆罗门的创始之神都不可能知道这件事,那当然就更不可能会被传出去了。”
听他这么说,威克拉姆国王便将玛尔·戴夫叫到一边,对他说:“我的孩子,你赠与我那么多珠宝,我还没有报答你,我非常抱歉,告诉我,你想要什么?”
这位年轻的商人说:“尊敬的国王,我的名字不是玛尔·戴夫,我叫尚达·希尔(这个名字的含义是“安静的脾性”),是一个虔诚的教徒,我要在哥达瓦里河岸边的一座大型公墓里来施展我的诅咒和魔法。施展了这个的魔法,我就会拥有自然界的八种力量。这就是我要向你索取的回报,那时,我要和你以及你的儿子待一个晚上。记住,一定要来,我的咒语绝对会成功。”
威克拉姆闻听此言,几乎快要从王位上跳起来,但他毕竟是一位国王,他还是尽力地控制了自己的情绪,缓缓地说道:“好的,我们会去的,告诉我准确的时间!”
“跟我来,”宝石商说道,“届时你可以带武器,但是不可以带随从,在比哈得拉月[比哈得拉月,八月份。在印度农历年里,这个月份只有两个星期。]第二个星期的第十四天,即星期一晚上来。”
国王说:“我会遵照你的意愿,一定准时赴约。”
尚达·希尔就这样和国王约好了。离开皇宫,他回到自己的房子里。之后,他开始建造庙宇,把所有的必需品都准备好,就等在公墓里开始他的法事了。
英勇的威克拉姆回到宫中,依照自己从前的经验又想了很久,猜想着这个冒险会不会还有其他的意思。他自嘲道,自己怎么会惧怕这点小事呢?但他还是不愿意把这件事告诉别人,哪怕是他最信任的大臣。
到了那天晚上,夜幕刚刚降临,英勇的国王和自己的儿子往公墓方向走去,他们用穆斯林头巾把脖子围住,挟着一把锋利的刀在腋下,防止什么敌人、野兽或恶魔从黑暗中钻出来袭击他们。穿过侧门,他们顺着小道往河边的公墓走去。
夜晚时分,路上漆黑一片。天上还下着冬雨,他们不得不加紧脚步,快步向前。褐色的乌云黑压压地逼向大地,乌云丑陋的样子和野兽一样难看。月亮仿佛随时都会从远处黑幕般的地平线上升起。这两位徒步前行的王族踮着脚,深一脚浅一脚地艰难地向前移动着,露在外面的脚趾,如同从泥泞的水波中探出头来的象牙。大雨突然袭来,豆大的雨点刷刷地落到树上;一阵风吹了过去,他们深深地叹息了一声。阴森黑暗的泥泞小道上,隐隐透出一缕微弱的灯光,若隐若现。微弱的光线就好像是用金币在试金石上摩擦所迸溅出的火花一般,一直引领着他们走向公墓。
威克拉姆来到河边埋葬尸体的坟地上,迟疑了片刻,又蹭了蹭鞋上的泥土。看到儿子也没有丝毫放弃的意思,他们就踩着尸骨,用头巾捂着嘴,大步向前走去。
一会儿,来到公墓的焚烧地时,看着那些燃烧着的苍白火苗,他们感到惊悚异常。威克拉姆国王和儿子看得出这可不是个好地方。可怕的焚烧地四周是凶残的野兽聚集的地方,老虎愤怒的咆哮声和大象喇叭似的吼声清晰可闻;豺狼顶着闪闪发光的毛皮,咀嚼着死人的残骸;狐狸和土狼拼命撕抢着猎物;同时,熊在吃着孩童的肝脏。焚烧地的远处是他所熟悉的一些朋友生活的地方(死尸,不是活着的人),他们的尸体大多已经化为灰烬,或者已经在空中游荡,似乎是在等待着重生,等待投胎。这些被残害的灵魂带着深深的伤痛到处飘荡;长着霉斑的骨架被些许发黑的肌腱连在一起。恶毒的巫婆皱纹满面,眼里闪着凶光,扭曲得厉害的身体伏在那里;恶鬼们静静地站着,高耸的身形和棕榈树一样高傲,他们在招魂者面前跳来跳去,翻着跟斗,似乎是无比的喜悦。四周充斥着各种刺耳的尖叫声,还夹杂着阵阵狂风的咆哮声、猫头鹰悲惨的鸣叫声、豺狼长长的嚎叫声和小河汩汩的流水声,似乎奏出了一曲无比阴森恐怖的交响乐,令人不寒而栗。
尚达·希尔在靠近火堆的地方坐着,透过火苗的光,可以看见他脸上写满了邪恶。他身后的竿子上写满了文字,都是他所邀请的人的名字和咒符。他穿着一件巫师们常穿的赭色齐腰上衣;前额那一绺乱糟糟的头发,和马鬃一样;后背上有一些用笔画出的条纹,系着一条腰带;他在脸上抹了一层骨灰,眼睛圆睁不动,好似一尊雕像,在昏暗的光线照射下闪闪发光。他的脸上还画着宗教的标记和符号。威克拉姆走上前去,看到他用两根腿骨在敲着一个骷髅,一次一次地落下,发出恐怖的敲打声。
现在的威克拉姆国王,因为曾经打败过那个强大的巨人,已经是一个勇敢的人了。而这个显得恐怖邪恶的地方更让他充满了斗志;他决心再次证明自己是一个无可指摘的英雄。同时他也感受到,决战马上就要到了。他希望经此一战,那些即将降临在他自己、他的王国和家人身上的灾难将会永远离去。
背景色